“Good evening=古的衣服寧”‧爆笑雙語指南迎世博
5.39.217.77( ^+ ?+ S) ^ b. _( m
“古的衣服寧”、“俺麼搔瑞”……令人看得一頭霧水。
$ ~5 D* j( R) ^6 b, _) t& l+ M2 e+ T q/ X- |
上海網友大爆上海盧灣區政府為迎接在今年舉行的世界博覽會,竟以漢字來標注英文發音的雙語指南,上述前者是“晚上好”(Good evening)的注音,後者則是“對不起”(I’m sorry),讓人啼笑皆非。
" {% v. s: p! _' d# uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb7 l& l3 s- X9 T9 A% X2 |0 N
有網友在上海某知名論壇上貼出《盧灣區迎世博雙語指南》(簡稱指南)的照片,《指南》以漢字標注英語發音的方式,羅列了一些中英日常用語,包括“早上好”、“再見”等。
8 g" L" y, x% u1 v, v `. p8 C2 \
5 K9 Y# p5 q6 k; ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。此外,《指南》還提供了“對不起,我只能講簡單的英語”的發音標注。, O0 k: b& t7 r, F$ X8 c
' k! h: n7 k- G2 I9 i
不少人雖對這種小學生學英語方式感覺親切;但拙劣的發音標注,實在惹笑。
9 H( \* Q% {# W( CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' R& p; A2 e. e# y, g5 D) H製作《指南》的負責人稱,此舉是普及英語權宜之計,至今已發放了5萬份。 |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件