返回列表 回復 發帖

911事件中的“英雄狗狗” :The Hope at Ground Zero!







2001年9月11日,紐約世貿中心被恐怖分子攻擊,兩座大廈轟然倒塌,造成近3000餘人喪生,震驚了國際社會。凡走過必留下痕跡,當年911事件給親歷者留下了恐怖的經歷,到今天,整整二十年過去了,我不想再談那些破碎的記憶,我們來聊一聊溫馨感人的故事。

這張照片是2001年拍攝的,照片中是一隻穿著背心的黃金獵犬,狗狗一旦穿上這身“制服”,它們就有了共同的名字—— sniffer dogs ,也就是我們常說的“搜救犬”



它的名字叫Bretagne,是911事件後一隻參與救援的搜救犬。2001年9月11日,兩歲的Bretagne與其它300多只搜救犬一起,參加了911搜救任務,每天高強度工作12小時,救出了很多生還者,也找到了無數遇難者的遺體。

由於防護衣和鞋子會大大影響搜救犬的靈活度和靈敏度,所以Bretagne的身體和腳掌被鋼筋磚瓦磨破是常有的事,但急於救人的它即使累到虛脫也不肯停止,懂事的Bretagne在休息的時候還不忘記安慰現場身心俱疲的救難人員。

長年累月的高強度工作,讓Bretagne的晚年飽受病痛折磨,2016年,17歲“高齡”的Bretagne在消防員的列隊致敬下,緩緩自行步入動物醫院執行了安樂死。離世後,它的遺體被送往大學研究機構,供獸醫師研究911瓦礫塵埃對狗的生理影響。

911事件後的“英雄狗狗”還有很多,我們來看一下美國育犬協會(American Kennel Club)的一篇文章:


數據顯示,有300只搜救犬參與了911的救援任務,值得注意的是,其中只有100隻犬配有救援牽引裝備,其餘的都是“赤手空拳”上戰場的志願犬。細心的同學一定注意到文章中的一個詞語—— Ground Zero,這個詞到底跟911有什麼關係呢?

說起來,Ground Zero是原子核能時代的產物。“Ground”是地面;“Zero”的意思是“零”,零就是“一切皆不存在”。由於原子彈爆炸的威力極其巨大,波及之處寸草不生,於是“ground zero”最初指原子彈爆炸的地點(site of a nuclear explosion),後來就代指“任何毀滅性或者災難性的事發地點”。

911事件發生以後,新聞界開始使用“Ground Zero”指代世貿中心爆炸現場,所以你只要跟美國人提到“Ground Zero”,他們第一想到的就是911遺址,後來911遺址Ground Zero也變成黑暗觀光(dark tourism)的一個代表景點。

語言的魅力就在於,它不會一成不變,911事件發生以後,美國的中學生就戲稱自己的臥室為“ground zero”,因為他們的房間亂七八糟,好像被炸彈炸過的一樣。

eg You can't believe how awful my son's room looks. No wonder teenagers have started to call their bedrooms ground zero.

你絕對想不到我兒子的房間多麼髒亂差,難怪這些青少年把自己房間成為災難現場。

既然提到zero,我們就再拓展兩個表達。舉凡和zero有關係的詞語,一定離不開“零”這個本意,比如說新冠病例“清零”,外媒使用“ Covid zero ”,是不是很有英語特色?

BBC的這篇報導



Trakr救出了911最後一位倖存者。它在現場工作了兩天兩夜,因為嚴重燒傷和吸入過多的粉塵不得不接受治療,後因病離世。由於Trakr優秀的基因和感人的事蹟,Sooam生物技術研究基金會用它的DNA克隆出五隻小狗,送交給它的主人,並全部被他訓練成優秀的搜救犬。


五隻小Trakr回來啦!


曾經接受克林頓總統接見的Sirius,在911救難過程中不幸罹難。


在911搜救任務中,Worf發現了兩名消防隊員的遺體後,就陷入了抑鬱情緒,從此不吃不喝,提前結束了職業生涯。


Roselle是一隻導盲犬,事發當時,它正陪著主人Michael Hingson在世貿中心北樓的78樓辦公室上班,恐怖攻擊發生後,主人多次讓它逃命,但它始終不離不棄,帶著主人從78樓一點一點安全走出大樓,不久大樓就倒塌了。


不眠不休,在Ground Zero工作了整整150天的Hansen。

太多的搜救犬,這裡不能一一贅述,但它們都是值得我們感動和尊敬的“英雄狗狗”。20年後的今天,這些“英雄狗狗”已經全部離世,但是人們會一直記得他們的“英雄事蹟”。
1

評分次數

  • prodigydou



James Crane worked on the 101st floor of Tower 1 of the World Trade Center ... He is blind so he has a golden retriever named Daisy.

After the plane hit 20 stories below, James knew that he was doomed, so he let Daisy go, out of an act of love.
She darted away into the darkened hallway.

Choking on the fumes of the jet fuel and the smoke James was just waiting to die. About 30 minutes later, Daisy comes back along with James’ boss, Who Daisy just happened to pick up on floor 112 on her first run of the building, she leads James, James’ boss, and about 300 more people out of the doomed building.
But she wasn’t through yet, she knew there were others who were trapped. So, highly against James’ wishes she ran back in the building.

On her second run, she saved 392 lives. Again she went back in. During this run, the building collapses.
James hears about this and falls on his knees into tears.

Against all known odds, Daisy makes it out alive, but this time she is carried by a firefighter. “She led us right to the people, before she got injured” the fireman explained.

Her final run saved another 273 lives. She suffered acute smoke inhalation, severe burns on all four paws, and a broken leg, but she saved 967 lives.

Daisy is the first civilian Canine to win the Medal of Honor of New York City.

詹姆斯·克蘭(James Crane)在世貿中心1號塔101層工作……他是盲人,所以他養了一隻金毛獵犬,名叫黛西(Daisy)。

當飛機降落到 20 層樓下時,詹姆斯知道自己注定步向死亡,所以出於愛的舉動,他放走了黛西。
黛西衝進了黑暗的走廊。詹姆斯被噴氣燃料的煙霧快要窒息,等待死亡。大約30分鐘後,黛西和詹姆斯的老闆一起回來,黛西第一次跑到大樓時正好在112層接走他,她帶領詹姆斯, 詹姆斯的老闆和大約300人走出了這座注定要遺滅的大樓。

但她還沒有結束,她知道還有其他人被困住。因此,她完全違背了詹姆斯的意願,跑回了大樓。

在第二次往回跑中,她拯救了 392 條生命。她又再次回去。在這次奔跑中,建築物倒塌了。
詹姆斯聽到這件事後跪倒在地,淚流滿面。

儘管困難重重,黛西還是生還了,但這一次她是被消防員抬著走的。 “在她受傷之前,她帶領我們找到了生還者,”消防員解釋道。

她的最後一次跑回去, 又挽救了 273 條生命。她嚴重吸入濃煙,四隻爪子嚴重燒傷,一條腿骨折,但她挽救了 967 條生命。
黛西是第一隻榮獲紐約市榮譽勳章的民用犬類。
本帖最後由 manyiu 於 2023-8-10 02:45 PM 編輯

911 救援英雄































1

評分次數

  • prodigydou

返回列表