本帖最後由 AvrilcRy 於 2014-7-20 10:58 AM 編輯
. e/ d2 h2 O. R& c& ~5 ]2 A* l- G' S. a
I'M COMING~ i'm coming XDDDD / Q% m s( |% U# n# F4 Y
, g( }& |) c* `7 t0 R0 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 h* J! v) T% O[RE-Cover]AvrilcRy -หยุดพูดให้รู้สึกดี FaiiAmFine (今次錄左 5 Take, 歌詞讀音正確了... 好聽好多>_<)
' F( Z6 L, ]% v+ g5 O/ f- k5.39.217.77TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; F' P ?0 S+ U8 D% e5 ]" X
公仔箱論壇7 b* w9 ~5 ~/ ]
3 ^9 c" p# g3 F' Htvb now,tvbnow,bttvb ; c0 N; M+ ?$ T3 _) q# b
tvb now,tvbnow,bttvb$ ~; s% X* k' N, m. x) I5 F2 p
5.39.217.77; P5 U! w7 y) r3 @, z5 f* g; a
原cover (2013.2.25 這時是1 Take 過..但未熟歌詞,so~ 唱錯了很多字)
( R0 ^2 b* x2 B+ `6 _
9 Y1 ]' V% q1 z5 I
9 b' D) [7 ^" [6 } F( w* ?
9 S7 i1 F7 G# D. i& X( g! mtvb now,tvbnow,bttvb 5.39.217.77! K/ ^6 ], N) `) m% {0 j6 c
# A5 K! J1 S( u) Sเพลง : หยุดพูดให้รู้สึกดีTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 }( e5 |$ ~: r! V7 j
ศิลปิน : Faii (Am Fine)& ]8 S3 s3 v8 ]5 a2 p+ a
อัลบั้ม : หยุดพูดให้รู้สึกดี - Single公仔箱論壇 {0 L$ G0 c2 c3 _
คำร้อง/ทำนอง ยศพันธ์ อนันต์พิทยานนท์公仔箱論壇7 Y+ k: P' k7 L% v
เรียบเรียง อนุชา อรรจนาวัฒน์
; M9 ]. D8 x0 P5 m4 d2 Q( utvb now,tvbnow,bttvb7 K! W! r8 I+ K
Title: หยุดพูดให้รู้สึกดี / Yoot Poot Hai Roo Seuk Dee (Stop Speaking and Making Me Feel Good) อย่าตบหัว แล้วเอามือมาลูบหลัง กี่ครั้ง ที่ฉันนั้นให้อภัย Don’t slap me then use the same hand to stroke me, how many times have I forgiven you? ได้โปรดเถอะเธอหยุดแก้ตัว วันนี้ทุกอย่างนั้นสายไป สายเกิน…ที่จะอดทน Please stop making excuses, today everything is too late…too late to endure (*) จบได้แล้ว เมื่อเธอเองยังเผื่อใจไว้ ให้ใครต่อใคร มากมายหลายคน It’s over when you’re still holding out for so many other people เหตุใดเธอไม่รู้จักพอ ทั้งที่มีฉันอยู่ทั้งคน วันนี้จะไม่ทนกับเธอ…อีกแล้ว The reason is that you don’t know me enough, even though you had all of me, today I won’t put up with you…anymore (**) หยุดพูดให้รู้สึกดี อย่าใช้วิธีแสนเก่า Stop speaking and making me feel good, don’t use those old techniques เต็มที่ก็แค่บรรเทา แต่ความปวดร้าวมันยังไม่จางหาย It alleviates it, but the pain still hasn’t faded away วันนี้ไม่มีอีกแล้วคะแนนสงสาร มีแต่น้ำตาหยดสุดท้าย Today there’s no longer any pity points, there’s only the last of the tears falling แทนคำร่ำลาให้คนของหัวใจที่ไม่รักดี In place of the good-bye for the person of my heart who doesn’t love me (*,**) แม้หัวใจของฉันจะรักเธอมาก Though my heart loves you so much แต่วันนี้ แต่ตอนนี้ คนคนนี้ มันเจ็บจนคำว่ารักมันหมดไป But today, but right now, this person has hurt so much, there’s no more love
(**) |